繁体
大家去快可以试试吧。】
黄允吉指
主要是三
,其一是将称为“阁下”改为“殿下”;其二是将第二段从“郁郁久居此”之后的内容删除;其三是将第三段的开
“
朝”,及之后的“方
”
分
行修改。
不过通读了整篇国书的秀家,就算听不懂朝鲜人在说什么,也能猜
个八九不离十来。
宗义智和景辙玄苏在一旁安抚着朝鲜使者,他们托词是写这封国书的人用词失误,他们愿意将“阁下”改成“殿下”,并将“方
”改成“利币”,但是对于两段删改并不同意。
虽说现如今人已经来了,但是这个名义上的事情必须要掰扯好,自己是作为外
使庆贺来的,可不是以臣属的
份“
朝”的。
秀家听不懂朝鲜语,就听着对面这一个思密达,那一个思密达的叽里呱啦的说了一堆。
别看朝鲜国的两班贵族
在上,实际上朝鲜国是此时世界上最卷的国家,其国内上至官员,下至百姓都在为了“生存”而奋斗。
现国书以宣,自当将关白殿之意带回给尔
国王,让其整军备战好为前驱,届时明国400州拿下,关白殿下的赏赐定然少不得你们的,何必再这里呱噪。”
另外“方
”的意思是上封收到的来自藩属国的贡品,是以一

在上的姿态
行的称呼,他们认为这是秀吉对朝鲜所赠送礼币的蔑称。
显佳名于三国已。方
如目录领纳,珍重保啬(se),不宣。
在一旁宗义智听不懂秀家说的话,但是景辙玄苏听得懂啊。他也如朝鲜使者一样愣在了原地,他知
当秀家这话开
之后,自己这边
秀家正看着一
好戏呢,怎么可能舍得离开,朝鲜话虽然听不懂,但是其中挑选
的关于国书中的汉语却是真切的听得懂的。
当秀家把国书合上,就看到对面金成一那愤怒的面容,就连边上的黄允吉也再也
捺不住,当即向一旁的宗义智质问
“这份国书当真是阁下官方所书吗?其中的许多内容恕我等不能接收。”
可是对面争来争去就是那么几句话,渐渐得让秀家觉得索然无味起来,便决定给他们加一把火。
也许是看到秀家就在边上,让他们不好继续湖
这几个朝鲜人,因此宗义智以国书已经宣读完毕,请秀家向下去休息,接下来的商讨
给他们来负责的理由,招呼秀家离开。
“一超直
大明国,易吾朝风俗于四百州!”又作何解释呢?
但是这些话显然是在湖
人,就算是这个意思,第二段末尾的两句话又作何解释呢?
有兴趣的书友可以搜索一下我国历代官话的历史,以及现在普通话的起源。
秀家举着国书,用纯真的直隶地区汉语说
“最尔小
,既已来朝我国,自当有从属之态。
前面两
已经解释过了,关于后面两
,朝鲜人认为“
朝”一意指秀吉要求朝鲜派人前来日本朝见,这不符合最初召我等来日本的前提。
当秀家将秀吉将要侵朝的意图如此坦然的公布
来之后,竟然一时之间将朝鲜使者三人吓得语
。
在这些大是大非面前,又或者是为了自己的
命考虑,黄允吉和金成一都必须让日本修改这份国书,不然他们宁愿不接受国书回去。
官员们面对的最严重的威胁就是党政,特别是对于外
官来说,他们的
使代表着国君的颜面,一旦有失矩的情况,很有可能被对手抓住机会,狠狠的针对,最后导致家破人亡的局面。
与以上四
相比,第一段中那段秀吉对自己僭越的
捧甚至都不算事儿了。
特别是“
朝”
分,景辙玄苏解释说“
朝”乃是“
朝大明”的意思,是想要让朝鲜带着日本去拜会大明,并没有他们所想的“
朝日本”的意思。
朝鲜官员听不懂日语却是听得懂吴语的,因为这是现如今明国的官方语言。
这里要
一下解释,秀家说的是直隶官话,实际上就是吴语。因为明朝建都于南京,朱棣迁都北京之后,京都周围的卫所及其亲属多前往北京,再加上官员、商贾、富
的迁移,使得在明朝南北直隶说的都是以吴语为官方语言。