繁体
“那个麻瓜……”
卢修斯叔叔顺手把已经没用了的门钥匙扔
一旁的大箱
里,招呼着大家朝营地的方向走去:“波比应该已经搭好了帐篷,我们要走二分之一英里,场地
理员是——”
“是卢修斯的主意,”纳西莎阿姨无奈的解释
,来来往往的人都盯着这
铺张的帐篷,“好吧,孩
们,我们
去看看。”
“三、二、一——”
尔福家的帐篷用了大量的绸缎,搭成一个
大的金字塔型,门
拴着两只活的白孔雀,还摆了一座活动雕塑。
“他被施了混淆咒,不用
他。”
“纳西莎,这样会不会太过了?”妈妈有气无力地说
。
“迪戈里。”卢修斯叔叔冷淡地
了
,“我的妻
,儿
。这两位是我们的朋友沃森小
和她的女儿。”
说时迟那时快,就像有一个钩
一样,我无法控制地双脚离地飞起来了,就像一阵风一样向前疾飞,
前什么也看不到。大概很短的时间过后,我的双脚重重落到地上。
“嗨,你们好。”
德里克对我和德拉科打招呼。我们也礼貌地回了一句好。卢修斯叔叔三言两语结束了和迪戈里的对话,带着我们朝营地走去。
我们围着那
帽
站成一圈,每个人都抓着帽
(波比会直接幻影移形到比赛场地),一阵清冷的微风
过山
,我看见山脚下还有另外一些人在走动——是麻瓜吗?还是别的巫师?
“
长特意安排的。两英里以外还有另外一个门钥匙
,绝大
分人都从那里走。”卢修斯叔叔掏
怀表看了一
,“还有一分钟,各就各位,孩
们。”
“这是你的朋友吗,先生?”那个麻瓜困惑地问
。
“
尔福先生,真没想到您也住在这个营地。”等我们走近一些后,他
切地说
,“这是我的儿
德里克。这几位是——”
我们依次弯腰从门帘下钻了
去,这是一间三居室,
有客厅、浴室、厨房和一间阁楼。房间里的布置完全就是
尔福式的品味——当然,比他们的宅邸要简洁一些。波比正在厨房的
槽前洗洗刷刷。
“就是这样。”
但是那个巫师没有理会他。
“幸会,
尔福先生。”一个长着棕
短胡
的巫师远远地冲我们招手,他
旁有一个
大的男孩
,还有一个麻瓜——一个纯正的麻瓜。
心过盛的麻瓜捡起来摆
。”妈妈解释
,“现在时间还早。这附近只有我们从这里去吗?”
路的两旁都是帐篷。绝大
分帐篷看上去没什么特殊,显然它们的主人费了心思让它看上去和麻瓜的帐篷一样。但也有一些不小心
过了
,比如多了烟囱之类的东西。也有几个帐篷一看就是施了
法的,当然,
尔福家的帐篷就是其中之一。
“先生!
前是一大片荒凉的、雾气弥漫的沼泽地。两个疲惫不堪、
沉着脸的巫师站在我们面前
着登记。
“——佩恩先生。”一个登记员接过话茬,卢修斯叔叔
了
:
雾中几乎什么也看不见,渐渐的
前
现了一扇门,然后是一座小石屋,它之后还有成百上千个各式各样的帐篷。那里是一号营地。我们绕过它沿着森林的边缘朝前走去,营地与营地之间并没有散落的帐篷,大概步行十分钟以后,第二座石屋
现在我们面前。
“六
整,来自欧
山。”