电脑版
首页

搜索 繁体

穿到民国好好学习生活 第254节(2/2)

dew kisses flowers wet.

一个个小青伢伢

唱完了第一小节,简单的钢琴伴奏声,在乐嫣的手指间来。琴声像山泉淌一样轻悄空灵,但大家的合唱,变成富于情趣的好奇风格:

分过去,收束是轻缓的唱,还有贴着歌声的钢琴伴奏。

它把草木人家

黑夜它何曾惧怕

教会中学的女孩,经过专门的合唱训练,声音非常纯净轻灵。那纯净清灵的歌声,在舞台上就是向上走,而飘散到舞台下面,就往观众的神中走。

来巡视教学质量的杰拉德神父,情询问这首歌是谁创作的。

接下来歌唱形式又有变化,女孩开始分唱,富于层次的叠加唱法,增了尾的气势,让这首诗歌想表达的赞崇敬之意,渐渐被观众所接收领会。

仿佛漫天星雨落

它浮着翅在风中轻斜

娟娟地,飞到草间树下

黑夜提灯的萤火虫

oh,the little spirit,

歌声琴声渐渐变弱,弱至于无,女孩提着青纸灯笼,款款地走上来谢幕。

了黄

all dark souls are lit in the light.

风泼泼雨哗哗

black gauze over windy night,

表演已经开始,在没有伴奏的情况下,女孩们开始轻声唱:

还是较关注学生的教务长解释,说这原是本校一个叫iris的学生,创作来歌颂老师的诗歌。然后,诗歌被音乐家所注意,就给它谱曲歌唱。

英文诗大致是照《黑夜里提灯的萤火虫》翻译,英文翻译也是原创,跟中文意思不完全一致,大分人应该忘却了,把原诗附在下面。

you are messengers of wit and want.

all uhe moon amazingly sprout.

there something you looking about?

忽见乌云蔽月华,

with you lanterns scatter light for wide。

杰拉德神父非常满意,这表明他们重视音乐、语言、育教育,在这帮年轻女孩上,展现了令人惊喜的成果。

但她们班这些表演的女孩,一上来矮不一、胖瘦不齐,大家期待值不怎么

dang lightly green little star,

之前音乐课学《奇异恩典》,珍卿就觉得这圣歌曲风很妙。

她们二年级甲班,对这个节目可谓用心十足。

floating green stars low and high,

夕风着夜的纱

never you fear of ordeal a……

还有弹钢琴的女孩claris,她是个育的姑娘,乐歌唱也非常……

却听不到雨声滴答

suddenly the rain is flying.

珍卿和几个朋友,没事就凑一起脑风暴,把曲修修改改,加不同的乐合奏,还有特别的舞蹈设计,最终形成她们的“歌舞剧”。

fairy wands you magically pull out,

这一节唱过之后,观众跃的心情,都会心地微笑着,不约而同地以掌声表示赞赏。

swayily in the mist.

大家自觉地宁心静气,聆听这洗涤心灵的乐声。

现场安静足有半分钟,才陡然响般的掌声,呼哨声和喝彩声此起彼伏,亮女孩们的笑脸。

一霎间

the beaming stars danewhere to hide。

carrying lanterns they meet and part.

但诗作者iris并不满意,就请她的亲戚朋友,还有同学claris等人,结合她们学过的圣歌修改……

都以青光粉刷,

校长神采飞扬地告诉他,这是本校学生的劳动成果。但的创作过程,校长不十分清楚。

草丛里浮起了

那翩翩的小青伢

……

作者有话说:

热门小说推荐

最近更新小说