电脑版
首页

搜索 繁体

莫恨明朝又离索(是公告哒!)(2/2)

我不知何为自由

por quien el día y la noche son para mí lo que quiera

如果至死不与你相识

像浮木任由海浪吞没托起

como le?os perdidos que el mar anega o levanta

的自由共舞

那个名字我一听就不住地颤抖

Tú justificas mi existencia

那人使我忘掉自己卑微的存在

sino la libertad de estar preso en alguien

y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu

la única libertad que me exalta

alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina

proclama ante los hombres la verdad ignorada

唯一我为之振奋的自由

让我的白天黑夜都随其所愿

他真的真理

我的与灵魂漂浮在那个与灵魂中

porque no he vivido

la única libertad por que muero

cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío

向世人宣告被忽视的真理的人

Libertad no conozco

no he vivido

那我便没有死去

你佐证我的存在

如果不与你相识

si no te conozco

 ojos y sus manos

no muero

si muero sin conocerte

la verdad de su amor verdadero

我便没有活过

除了被囚于某人的自由

自由地

libremente

唯一我为之而死的自由

因为我从未真的活过

con la libertad del amor

热门小说推荐

最近更新小说