繁体
此时镇上所有人都关在家里不敢
来,四下只有妇人一个,还有那襁褓里的婴儿。
“让他去见鬼吧。”他松开了手。
正在这时,远
传来熟悉的
蹄声,两匹鬃
黑亮的
拉着装饰华丽的
车扬尘而过,穿过街尽
的
岔路
。
“谢、谢谢。”她被搀扶起来,磕磕
地
过谢,看见对方竖起
指,向自己比了一个“嘘”的手势。
随后慢悠悠从
车上下来的正是梅斯,他穿着一
昂贵礼服,
佩
镂刻权杖的黄铜徽章,被
拭得光亮。
妇人抬起
,见一个
着黑
燕尾服的英俊男人弯
向自己伸
手,动作温柔绅士。
说完,就跌跌撞撞地转
回屋关上了门。
“给我。”梅斯伸
手。
“真是畜生。”西尔皱起眉
。
“没、没有……我们没有……”妇人脸上血
尽褪,不断摇着
往后退,手摆
阻拦的姿态,像是想保护些什么。
西尔把婴儿
还给妇人,她怔了片刻才反应过来,忙不迭地
,“我,我什么也没看见。”
他低下
,看见一层暗蓝
的冰霜正从脚底向上蔓延。
梅斯嫌恶地皱起眉,一个随从立刻上前把她拽开,另一个抱着那婴儿
来。
掳走。
“
不起?”他用指尖刮了刮婴儿的
肤“既然你们这么困难,我就帮你们一把。”
“求求您了!”妇人拽住梅斯的
脚哭喊“我们真的
不起了!”
他的背是着地的,怀里的孩
毫发无损,只是受到了惊吓,哭声愈发嘹亮。
西尔一跃
上梅斯男爵的
车,扯了三个装金币用的麻袋下来,动作十分利索地往他们
上一
,打了个结,拖回
车上——以脸着地的姿势。
梅斯没看清地上是谁,只知
有人从自己手下救下了婴儿,抬
便要踹过去,却发现自己的
动弹不得,那里的血
仿佛全
凝固了。
梅斯不耐地皱了皱眉,“跟这
穷鬼废什么话,搜。”
车停在一
人家门
。
“我的主人要把他们带走。”兰斯洛特和声问“您什么都没看见,对吧?”
妇人想去救自己的孩
,却被两个随从

住,只从
咙里发
嘶哑的,困兽般的呼喊。
妇人
中亮起些许希冀。
门时不小心蹭到那腐败木门上的木屑,梅斯立刻皱起眉
,掏
手帕来
。
但下一刻,就发生了让她胆寒的一幕——梅斯将襁褓
举起。
西尔抱着襁褓里的孩
扑
去半米远。
“您……您不是刚来过吗?怎么又回来了?”迎
来的妇人声音带着畏惧。
两个随从放开妇人打算上去帮忙,但同时
前一黑,往后倒去。
不一会儿,门内传
婴儿的啼哭声。
那似乎是
穷苦人家,门窗都破烂不堪,两个
穿黑衣的随从轻易踹开门走
去。
“我们收到举报,你家里是不是还藏了一个孩
。”
驾驶
车的是梅斯男爵府上的
家,他瞥了
架在脖
上的冰剑,哆哆嗦嗦地问,“你
“那是梅斯吗?他这是去哪儿?”西尔很快
决定“跟上去看看。”
“是,男爵大人。”妇人试图阻拦,被随从一脚踹开,跌在门边。
随从恭敬地将裹着婴儿的襁褓递过去。
“咚”地一声闷响。