繁体
地上摆着一个大行李箱,西里斯正在拿着
杖指挥那些堆积在墙边的箱
笼
往行李箱旁边移动。
“噢。”德拉科说。
最主要的是,去年我曾为西里斯对德拉科的态度与他大吵一架。我不认为他会明目张胆地刁难德拉科——尤其是在他
本没有理由这么
的情况下——如果他真的像他说的那样希望与我
好。
“你告诉他了?”德拉科困惑地说。"
“呃……我没有帮他说话的意思,”我

地说,“我只是觉得,就凭这个断定他是在刁难你太草率了。”
“那是因为他总是在你低
不看他的时候冲我龇牙瞪
的。”德拉科瞥了我一
,“你确定他并不知
你跟他的关系?”
德拉科瞪着我。
“唔……”我不知
该怎么回答这个问题,“我想他知
了。”
“呃——不。我们呆在地下室里,由我把门锁住。变成狼
“梅林,那可是阿尼玛格斯!”我说,“如果是你,你会不动心吗,德拉科?”
“当然。今天是莱姆斯变
的日
。”西里斯说。
“困扰?可你还在每个星期六跟他学习阿尼玛格斯。”德拉科挑眉说。
“哦,我今天要回一趟家,所以带
儿莱姆斯的东西回去。”西里斯挥舞着
杖抱怨,“真见鬼,这么多东西!谁知
他是怎么把它们
来的?”
“你今天回家?”我惊讶地说。
“我确定他非常仇视我,”德拉科轻蔑地说,“即使他是你的血脉提供者,我也不能原谅他冲一个
尔福甩脸
。”
“甩脸
?”我惊奇地说,“我怎么不知
?”
“噢,好吧。”德拉科毫无形象地歪在沙发上。他想了一会,突然怪笑起来,“其实你承认了也没什么。亲
的西维亚,你将会是布莱克家的第一继承人。”
“他当然很安全。”西里斯笑了起来,“不过他变
时我总是在他
边,你知
,就像上学时一样。”
地继续说:“所以我才说他费尽心思!充分考虑到学生的心理,专挑那些一般人不会注意的东西来提问我……他问别人时可没这样!”
“哦,听起来它真没魅力。我妈妈听了会伤心的。”德拉科不在意地耸耸肩说。
星期六的时候,我再次来到了黑
法防御课办公室。
行李箱里显然被施了空间
咒,里面看上去要有十倍大小。
“好像确实是……”我想了想说,“可还没到故意刁难的地步吧?”
“我发誓我对布莱克家族没有一丝一毫的兴趣。”我
定地说。
“
复杂的……”我皱眉,“我不知
该怎么说。简单说来,就是尽
我始终不肯承认,但他认定我是一个布莱克。”
“
困扰的,真的。”我叹了
气说。
“我倒是知
你们上学时会在变
后在禁林里撒
。”我不以为然地撇嘴说,“你们现在还这样?”
“你在
什么?”我好奇地说着,走到行李箱旁边往里看了一
。
“变
需要人陪伴?”我吓了一
,小心翼翼地说,“我以为喝了狼毒药剂之后,卢平教授会很安全。或者——不是我想象的这样?”