繁体
怪
是不会老的。
不会老的怪
告诉他活
都有一死,不会老的怪
在
光之下为他拭
了
泪,赦免他无罪。
菲利克斯低
看着手中的诗集。
大概是西瑞尔回来了。
他来这里已经十年了。
他一无所有。
如果可以,羔羊希望能带牧者去往牧草更丰沛的地方,去更广袤更温
的地方,羔羊希望牧者无忧,希望牧者也能早日脱离樊笼。
少年忍不住伸手,悄悄将一缕金发握
手里。
所以他也想给予菲利克斯一
什么。
他长
了,老杰克更老了,胖厨
而今因病瘦骨嶙峋,赫肯叔叔灰败羸弱像活死人。他们都经历了许多。可只有菲利克斯的时间凝滞,金发耀
,英俊如昔。
这本却是旧书。
西瑞尔低
看着菲利克斯。
翻开书,素
的蝴蝶页上写了一行小字,字
还有些稚气,写得倒很认真。
便想尽心尽力地去喜
这个怪
。如果能为他
些什么,这少年会很
兴。
以指
挲着这行小字,菲利克斯微微皱起了眉。
“哈里斯还给你寄过别的信吗?”
菲利克斯醒来时发现了枕
下压着一本书。封面半新不旧的,
壳边缘起了
糙的
边。
燃蜡烛凑近光里一看,是一本诗集。
他希望菲利克斯能明白,究竟是谁救活了他。
困倦的羔羊,呢喃着不真切的低语。
西瑞尔以前是不会写这个的。
于是少年以为他和菲利克斯也能变成像从前和玛丽那样亲密,他为菲利克斯沏茶,为他读书,可那时菲利克斯又表现得异常冷淡。好似牧者愿意抚摸羔羊,愿意抱着羔羊
睡,牧者给予羔羊慈悲与怜悯,却并不愿给予
情。
赠菲利克斯
每次回家西瑞尔总会给他带一本新书回来,有时是诗集,有时是游记。他能想到少年是怀着怎样的心情那些游记的,也知
终有一天他会离开这里。
他一定是从那个时刻才开始活着的。他卸除了
上的罪,再也不会被任何传言、讥嘲乃至欺凌击倒,也不再
心积虑地妄图用极端手段博取父亲的关注。他读懂了诗,听懂了音乐,也终于能欣赏绘画之
,这一切,都拜怪
所赐。
满脸倦意的赫肯闻言正要否认,刚刚张嘴,忽然想起一个月前确实收到过一封来自兄长的信。但那是一封还算普通的“家书”,提及的内容与菲利克斯全然无关,他看完就扔
屉了,要不是现在菲利克斯忽然提起,他早就忘得一
二净了。
门迎面撞上菲利克斯,他哎哟一声,后退了两步撞到
后搁着
瓶的桌
,上好的修长细颈瓷
摇晃了两下坠落地面,砰一声碎了一地。赫肯心烦意
地咒骂了两句,
鲁地把手中已经拆过的信
了菲利克斯怀里,没说话,低着
就要回房,谁料却被
血鬼一把拽住了袖
。
“你问这个
什么?”
他希望菲利克斯也能读一读他喜
的诗,希望菲利克斯也能放开
官
受令他沉醉的世界。
他坐在房间里读了一夜的诗,天亮时起
将诗集放回了枕
下,披上斗篷走
了房间。赫肯破天荒地披着晨光回到庄园,脸
一如既往地差,手里还握着一封信。以往的信都是送到庄园的,现在信差们知
还不如直接送去
院。
他带回了最
的诗集,便把它
了
血鬼的枕
下。