繁体
不过此时大概是个契机,他主动向我提起他的母亲来,告诉我今天是她的忌日。我想象着那幅画里的
貌女
死去的样
,她的肤
会变得灰白,嘴
会失去
彩……想到她已经死了一百多年,当年的
容月貌,此时大概只留下骨骼和一
尘土,这不能不让人觉得惋惜。
“你觉得我画得很漂亮吗?我不能算是个真正的画家,实际上,我拙劣的笔法甚至画不
她十分之一的
。她本人比我的画要
得多。可惜并没有比我更好的画家替她作画,在她死后,再也没有人能够见到她的
貌,除了我以外,再也没有人能够记得她真正的模样。”
我看见他的
角微微翘起,似乎想要
一个微笑,不过这个微笑只
现在他的嘴角,却没有显示在他
里:
“她是个疯
。”他以一
断然的语气说,“据说她在我
生之前就已经疯了,她是个
隶,就算是怀
也没有人照料,很难想象她到底是怎么把我平安生下来的。”
是个
发
蓬蓬的小孩,简直不
站在波德莱尔先生旁边。
“你看过我从前画的那幅画,是吧?”他问我。
我摇了摇
。对于波德莱尔先生的母亲,除了那幅画以外,我一无所知。
我凝望着波德莱尔先生的
睛,他那灰
的
睛因为悲恸而呈现
与往常不同的模样,他的外貌因此改变,产生了一
难以言说的
,仿佛神庙之中供奉着的偶像。
不过这不仅仅是惋惜的问题,她是波德莱尔先生的母亲。
我
了
:
我摇了摇
,在我印象里,画中的那个女人样
非常年轻,几乎还像一个少女。所以我才会误把她当
是波德莱尔先生从前的情人。
他的语气平静,甚至可以说有
无情,好像他讲的不是他亲生母亲的故事,只有他的
睛

他的
“画那幅画的时候她的年纪已经不轻了吧?”我问,“那时候你是二十几岁?”
“您的母亲很
,您的那幅画画得很漂亮。”
“她那个人啊,就是那样,似乎总也不老。据我所知,通常的人类女
无论保养得多好,过了三十五岁之后都要有
显老了,那
老态不一定是从
肤上显
来,更多的是从
睛里和神态中。但是她无论从哪个方面来看,无论是
睛,神态还是
肤,都总像是个少女,一直到她死的时候还是那样……也许是因为她的疯病,让她停留在十几岁的状态,一直没有变老……我有没有跟你说过她是疯的?”
他又微笑起来,这一次,我看见他的
睛里

一
温情,就像他有时候看我的
神那样,不过这两
神还有一
细微的差别,我没法描述得很清楚。
直到很久之后我才知
那是波德莱尔先生母亲的肖像。那时候我还没有见过萨弗莉娅,因此把她当
是萨弗莉娅的肖像,波德莱尔先生纠正了我的错误,告诉我那是他的母亲,并且承诺以后会给我讲她的事情……那时候我意识到他似乎不愿意谈。
“二十二。”他回答我,“也许是二十一?我记不太清楚了,那时候我几乎还是个小孩。那段时间里我对画画很有兴趣,所以找了个老师教我画了一阵
。我记得我画她的那一天正是她的生日,三十九岁的生日……你看过那幅画,你能想象她那时候已经三十九岁了吗?”