繁体
“现在希斯罗也可以这么
了。你的卡斯珀叔叔已经和我一起说服了罗伯托将军,我们计划已久的科研所终于可以正式公布于众了。多亏了卡斯珀,那个实验也终于可以重启了。一旦成功,你的祖父就不必继续蒙受冤屈。”
索罗门朝着笑得有些怪里怪气的金发青年满意地笑了笑,格雷登时浑
一震。
“噢,好!”格雷
自认为十分灿烂的笑容,“邓肯先生,虽然有些话你可能已经从我父亲那里听了上百遍,但我还是得说:希望你以后能好好对待我的丽贝卡阿姨,祝你们永浴
河!”
格雷愣了愣,但很快就重新
好奇的笑容作聆听状,可脑海里却蓦然浮现
萨曼莎和阿尔弗雷德曾经说过的话。
“谢谢。”准新人一起异
同声地举起酒杯笑着回应。
希斯罗父
二人也笑着举起酒杯对碰,然后所有人一饮而尽。
索罗门听了那句玩笑话后只是
合地笑了笑,没说什么,而丽贝卡则
嗔
:“我本来就比你大四岁了,你不能这么对我。”
索罗门略微用力地摇了摇杯里的红酒,格雷忽然觉得那双熟悉的灰褐
眸
陌生得有些可怕,只敢僵着笑容望向那对异常平静的准新人。
“当年查克曼人在罗伯托准将的帮助下建了查克曼科研所,多少人才都在那里大展
手,那时候的查克曼人就是
埃德拉的主人。”
“其实,格雷,爸爸有些事瞒了你。非常抱歉。”索罗门略带歉意地望向了双
瞪得极大的独
,“当年的老查克曼——也就是夏尔查克曼——他为了那个实验成果三番四次陷害你可怜的祖父克里斯
安阿德勒,害得你的祖父被迫把实验成果
给齐格弗里德邓肯继续完成,
得我和贝卡自小就成了孤儿,还得接受他们的好意住在查克曼大宅,其实是要我们
他们的仆人,被他们打骂取乐。这就是为什么
茜莉娅查克曼这么多年都针对我们希斯罗的原因,因为她要完成她父亲的邪恶目的。”
“小南瓜,爸爸有个好消息要告诉你。”索罗门待费利佩续上另一杯红酒时笑眯眯地说
,“你的卡斯珀叔叔是当年的天才科学家齐格弗里德邓肯的长
,他帮了我一个大忙,很快我们希斯罗就能发展到一个新
度。”
说到这里,索罗门叹了
气,而卡斯珀邓肯只是满脸愧疚地开
:“非常抱歉,当年我父亲伤害了你们,害得克里斯叔叔那么年轻就离开了。Fuerte本应是克里斯叔叔的杰作,而我父亲却和夏尔那只老狐狸合谋毁了你们。”
不过下一秒格雷希斯罗所有的幻想都终止了。
“卡斯珀,这不能怪你。”丽贝卡心疼地揽住了未婚夫微颤的肩膀,“你和你的父亲不是同
好,我是卡斯珀邓肯。你叫我卡斯珀就可以了,不必太过于拘谨,我想让自己尽可能年轻些。”
在饮尽杯里的
红

后,格雷刹那间忽然觉得历经艰辛等待
情的丽贝卡阿姨终于可以
起祖母谢丽尔希斯罗留下的传家宝项链真是天底下
好的事儿了,脑里甚至开始幻想起到时候二人步
教堂在神父前立下誓约的情景,嘴角跟着慢慢地挂上笑容。
“噢,抱歉。”异常虚弱的邓肯先生咳了几声,丽贝卡担忧地帮他抚了抚
。“那格雷还是喊我卡斯珀叔叔吧,免得你的丽贝卡阿姨不
兴。”