繁体
维奥列特难得有耐心地边洗脸边给他解释了一下:“少女心事是
妙又珍贵的东西,一辈
可能也没几次,让她这么稀里糊涂地错过有
太残酷了。”
“……是你写的吗?”
布
妮被他绕得思维混
,不知该怎么反应才好。
少女摇了摇
,并不认同他的说法:“很
的曲
,我……好像听懂了什么是喜
。”
他洗
净脸上的膏状
,用
布细细地
,然后松了松束起的
发,想起了另一件事:“布
妮只是个
梦的小姑娘,这
我不反对,不过我倒是对她说的法师有
好奇……亚索城附近怎么会
那是一
难以形容的情绪,她似乎认识,又觉得有
陌生,在这支不长的曲
里像听到了一个漫长而
丽的梦。
她开始有些相信维奥列特的说法了。
她看见诗人闭着
睛,浅
的睫
掩住了他漂亮的
珠,像只翩翩振翅的蝴蝶,仿佛不经意间就会乘着这动人的声音飞走。他不知
所有人都在凝神听这支歌,随着他弹琴的动作,一缕红
卷发从他肩上
落,像朵被风
落的桑德拉石兰,轻轻落在他袖

的手腕上,
得惊人。
“那就好。”
“是的,我在很久以前写的了。”维奥列特笑了笑,
里有些怀念,“虽然不太完
,但也许它会是我人生中最好的作品。”
他们在
勒迪兹的住
留了一夜,补充了
和淡
,也给布
妮留了足够的时间来思考自己的去留。
时却带着无法挣脱的力度。他收起了先前的轻松随意,漂亮的脸上浮现
一
难以形容的表情来。
“说实话,不过是个
梦的小姑娘,打
带回去丢在城门
就好了,你
吗对她这么好?”霍奇觉得维奥列特很反常,“她又没给你付钱,莫名其妙。”
这首歌
得像个缱绻又甜
的梦,而他整个人都沉浸在梦境中,和这支曲
合为一
。
诗人笑了笑,回到了他的位置上,从包裹里拿
他的琴来,朝布
妮一笑:“愿意听我唱首歌吗?”
“不,姑娘,喜
不是那样的。”
琴弦最后的颤动停止后,过了许久,布
妮轻声问。
那是支柔
而悲伤的曲
,但和她听过的不一样,并不以悲伤为主调,更多地由柔
而缱绻的音符组成,像在恋人枕边的低喃,又像甜
而虚幻的梦境。维奥列特轻轻地拨动着琴弦,琴声原本显得有些单调,却被他的歌声奇妙地中和了,变得清澈而优
,
都是动人的细节。
像布
妮这
姑娘,如果不离经叛
地
走一次,很可能一生都
验不到什么是冒险和恋
,
一样的
貌和聪明才智都只能消磨在小小的亚索城里,最终变成无用的枯枝败叶。既然遇到了,如果能帮上
什么,他不介意多费些心思。
诗人朝她微微颔首,收起了自己的琴。
布
妮犹豫片刻,整理裙摆在他
边坐下了。
“那不是喜
,就像你对
法的好奇心,只是因为你还年轻,没有见过这样的人,所以觉得他是特别的。”见布
妮的注意力落在他
上,维奥列特慢慢地松开了拉住她的那只手,“但你想想,你会觉得非他不可吗?假如当时救你的是那个法师——哦,那个法师确实也救过你——假如那个法师也像个
善事的傻
一样对谁都好,那你也会‘喜
’他,不是吗?”