繁体
“我是说,陛下,”喀山德略微抬
声音,“西徐亚派使臣求见。”
“先让他
来。”
我伸手自然而然要去接,忽然又缩了回来:“不,这个不行。”
我趁此机会把迈兰尼拉到一边:“陛下怎么了?”
我心里难受得不行,无声地替他解开衣服,仔细
拭,包扎好伤
。迈兰尼
来递给我一件
净白袍。我帮亚历山大穿上,然后束好腰带。
他一把将皇冠扔到地上。
“陛下!”
他忽然抓住我的手。
我绕过圆桌,看见抵着圆
一个人坐在黑暗中的他。
“陛下。”
“他又昏过去了吗?你那么拦着托勒密不让亚历山大见他,肯定有鬼!”
营帐里突然传来亚历山大明亮的嗓音。
我应声走到他
后,帮他小心解开盔甲,慢慢抬起,心忽然被扎了一下。血
顺着里面的希腊白袍蜿蜒一直
到背后的衣角,伤
崩裂了。
“亚历山大陛下,西徐亚的使臣还在等……”
迈兰尼皱皱眉
。
“什么?”营帐内的声音颇
意外。
“知
了。”亚历山大顿了顿,忽
,“
斯,你……在不在外面?”
“
斯,你是不是有事情需要向我汇报?”亚历山大不耐烦
。
“陛下。”我
。
“啊,这个,”亚历山大好像这才回神,自己拿起来端详一阵。
“宙斯保佑,我真的很
兴你来了。”他低声
,“盔甲不能穿了,你替我脱下来,我
觉……好像碰到伤
了。”
“这里。”
“怎么回事?我的赫菲斯……我曾经跟他说过那么多话,可是一句一句,在我脑
里都变得,都变得模糊了。”
“迈兰尼,外面有人?是我听错了吗,好像是
斯的声音。”
喀山德抢
。
他慢慢
挲着皇冠,突然
悲伤的表情。
他的背影显得非常萧索,一人一匹
在风中踽踽独行,逐渐与夜
为一
。
“赫费斯提翁……”
“西徐亚的使臣求见。”
喀山德似乎一直没回过神来,他若有所思地摸了摸自己脸颊,又
觉到了什么,抹一下嘴角。直至看到手上的血迹,他才低笑一声。
你,喀山德,不要把这么肮脏龌龊的想法往他
上安。”托勒密收回手,扶着
上的尸
转
,蓝
睛里闪过一丝悲凉,“但无论如何,迈兰尼,告诉他我很失望。如果他还记得那个在任何时候都把他视若神明的阿明塔斯……亚历山大,亚历山大……”
迈兰尼急
了,一把捂住我的嘴:“别那么大声,陛下一连三天几乎都没休息过。好不容易……”
“谢谢。对不起,我保证,这是最后一次麻烦你,
斯,最后一次……谢谢。”
营帐内静了一会。
亚历山大的声音从一侧角落里传来。
“……是的。”我低下
。
“陛下,疼不疼?”我看着兀自滴答个不停的鲜血手有
抖,稳了稳语调才
,“我帮你包扎。”
他突然把橄榄枝形状的金
王冠递给我。
“你如果不制止我,我都快忘记了,
斯,我真的快忘记了。”
忽然间,我看到晶莹的泪
落
亚历山大反常的表现更加重了我的担心。在喀山德怀疑的注视下,我快步走
去,却发现长桌旁空无一人。