繁体
“你唱歌太难听了。”里奥拿回外卖的时候,很
兴地发现摇篮曲已经结束了,“你为什么不能用手机在网上搜一段音乐给克里斯听?那对你和他来说都是好事。”
……
“没有鉴赏能力。要不然你下次来唱摇篮曲?”克里斯
亚诺反击,“我想听听你是能唱得有多动听,贝多西先生。”
——克里斯
亚诺当然不是第一次
父亲,但是之前他基本不会自己单独带小孩,他
边总有母亲和
家小
等人帮忙,偶尔
卡
亚他们也会过来
什么。而克里斯
亚诺作为孩
的父亲,大多数时候只负责在一边看着和用拙劣的手法逗孩
哭、让自己的家人更手忙脚
、为自己换来更多地斥责。
“好吧……那就是……比伯西先生。”克里斯
亚诺继续说。
里奥则是货真价实的第一次带小孩,因此他对小孩
实在太麻烦这个
分没有任何异议——他只是被这个类比噎了一下。
里奥扭
看着克里斯
亚诺,
一个你是不是智障的表情。
里奥皱皱眉,“你有,你在苏黎世给哈维买了一杯撞墙的哈维。而且顺便一提,那是一个未经任何证实的新闻——如果像Face
“你说小孩
为什么这么可怕?”克里斯
亚诺嘴里
满了烤
,
糊糊的说,“比哈维和普约尔加在一起还可怕——他们什么都不会说,所有事情都通过嚎啕大哭来表达。”
克里斯
亚诺愣了一下,挠挠下
迅速抓起手机Google了贝多芬的生平。
克里斯
亚诺没办法,只能勇往直前。
他示意克里斯
亚诺坐下来吃烤
。克里斯
亚诺非常
动,毕竟在这样一个
飞狗
的上午之后,没什么能比一大盘烤
更能安抚他破碎的心灵。
克里斯
亚诺人生最不能忍受的事情TOP3之一就是听到别人质疑自己的歌声。
“对,非常讲
理,讲
理到在世界杯结束之后还不忘diss我淘汰赛第一
局——普约尔说什么来着?「罗纳尔多那个
球不错,所以输给世界杯冠军也算是对他的奖赏」。”克里斯
亚诺斜
看了看里奥,“这是人话吗?我可没有哪里不讲
理过。我都没招惹过他们。”
所以克里斯
亚诺不是第一次当父亲,但是这不影响他还是个育儿苦手和新手。
最终里奥输了,所以他要求赢得比赛的克里斯
亚诺去领取他的奖品——给克里斯换
布。
而在结束这段作战之后,克里斯
亚诺又负责哄睡了小克里斯——而里奥则在克里斯
亚诺难听的摇篮曲的背景音中在网上给两个大人订了外卖。
里奥拿起手机也Google了一下比伯——他因为不确定这个词的发音规律属于哪个语言还一度几次拼错了单词。
“哈维和卡尔斯虽然算不上
贴,但是他们是好人,”里奥说,“他们大多数时候都是讲
理的,他们只有面对没法讲
理的人的时候才不讲
理——比如劳尔、比如古
,比如全
德里。”
里奥想了想,没有发表异议。
,但从一定程度上讲还是构成了报复——比如现在,里奥和克里斯
亚诺面面相觑,对着Google上的换
布教程通过猜拳决定谁来给克里斯换
布。
但是不
怎么说,他最终还是知
了。