繁体
他很难说清那一
在他心里留下的
受。
第78章猫儿(5)
可那个刹那他看见沈西泠那个
神,心中却被她掀起明显的褶皱,当初从祖母
中听闻那日真相时心中的
觉又重新来了一回,甚至比乍闻时还要
烈。他既有些局促,又觉得心仿佛被猫儿爪
轻轻轻轻地挠着,那
觉很微妙,他说不清。
从他
回见她开始就是如此,彼时她跌坐在城门的雪地里,满
的落雪,抬
看向他的那个
神甚是空茫和疲惫。他知
她是渴望被救的,但也许是她所历的波折太多,让她已经胆怯于求救,于是她看起来是那样
言又止。
但你知
我怎么想吗?
他很懂得那样的
神——他有时也会那样。
——
林格
他受不了她这样的
神。
他初见她的时候她还那样小,才十一岁,却已经有了
言又止的
神,那样克制,那样疲惫,那样苦涩又隐蔽。
言又止。
是
、是婚姻、是清晨六
的吻、
她从不贪求什么东西,并非假意伪饰,而是本心洁净。即便他待她宽和,她也牢牢守着她认为的那些本分;即便他后来日益偏
她,她也依然如此,并不倚仗他的怜惜贪求别
,仍然对旁人给予她的任何一
善意

激。
也许真是这样,莱斯特小
。
他寡言,并非因为无话可说,而是有时既知言之无用,便倦于再同人争锋。
他平生也尝施恩于人,得他荫蔽者难免贪婪,得一之后还贪求更多,屡屡令他厌烦。他从没指望过沈谦的女儿会和旁人有什么不同,毕竟她有一个传言中贪婪成
、品行不堪的父亲。
她也许还另外存了一些不为他所知的傻念
,以为自己所得的一切都是她本不该得的,是以经常
克制又闪躲的神情,而这让他更加怜惜她。他很喜
她的懂事,但有的时候也觉得她太过于懂事了,他很清楚,太懂事的人泰半都会受委屈的。
他救她,固然是因为受她父亲所托,可是在那之外也有些别的东西:他有些明白她,而直到后来他才发现,这个早慧的小丫
似乎也有些明白他。
是一堆孩
。
她总是很容易就能让他心疼。
依恋,
慕,可比这些更多的是克制、忍耐,以及淡淡的,仿佛已经被她默认为是寻常的苦涩。
这是很玄妙的事情。
但她真的不同。
他原本早已想好,同小姑娘说开,再帮她厘清男女情
与长辈
更麻烦的是在这些微妙之外,他还会心疼她。
齐二公
平生见多了女
的恋慕神
,亦有许多比
前这个小丫
更加外
张扬的,他瞧见的时候从来内心毫无波澜,甚至连一

都不会有,非要说的话,只会
觉到无奈和麻烦,譬如对萧
榆,譬如对赵瑶,都是如此。
当父亲和叔伯们执意
一些在他看来并不恰当的决断的时候,当枢密院中十二分曹激辩争执的时候,当朝堂之上陛下向他递来那些隐约带着试探的
神的时候,他都会这样
言又止。
下更二卷最终回
是想
碰又收回的手。”
她就是这样的人,
净净的人。
那是很无奈的事情。
后来他把她留在风荷苑。
此刻她仍然以这样的目光看他。
几乎一下
就让他心生怜悯。