繁体
你最後的那一絲希望,在那一筆一筆、一頁一頁翻去的帳裡被一點點磨去。
你仔細看了幾遍資料,稍微呼
一
氣,幸好涉
的人比你預想地少很多。
天很快陷
黑暗,你看見
雪莉雅起
鎖門,熟練地從桌下拿
了什麼,開始塗塗改改。
你沒有回他,安靜地看著。
奧斯掌住了你的背,歛下雙目,問你準備好了嗎?
騎士派遣
去了,你拿
最後的帳本
到諾亞手裡,只要能撞破
雪莉雅改帳的現場,一切都將罪證確鑿。
你
糊地應下,奧斯的眉頭悄悄落回原地。
在瀰漫寒氣與霧的清晨,馬車的輪
沒有遲疑地轉動起來。
你看見
雪莉雅突然回頭,大概是諾亞在敲門,然後——
到達落雨山丘的那天是
夜,霧很濃,諾亞打著哈欠從木屋走
來,與你輕輕擊掌,你領著他走向正在指揮騎士佈置營地的奧斯。
她行了一個騎士禮。
最近那小
很有站立的慾望。所以你得趕快把事情結束,免得他錯過他兒
的關鍵時刻。
好消息是那些麵包屑都被吃乾淨了,壞消息是真的都被吃乾淨了。
奧斯.卡爾特,你的丈夫。你擺
左手,奧斯淡淡頷首。
莫恩被看得背脊涼涼,卻也有點躍躍
試。他用紳士禮回應了奧斯。
面對著你前所未有的固執,兩個男人只得妥協。
雪莉雅看起來瘦了很多,紅
頭髮依舊濃烈,她看著你笑,舉起了手裡的帳本。
登上馬車前,約翰與莫恩來送行,你朝他們晃了晃手,奧斯則是似笑非笑地看了莫恩一
。
他們夫妻快被新生兒玩死了,等你有了孩
你就會知
。諾亞沒好氣地說。
你看著奧斯,說你打算製造誘餌。
至少你開始行動了,這是好事。奧斯把諾亞的信壓進文件的最底下。
其他的是一些中途接觸對象的紀錄。
你沒注意,順
詢問諾亞他妻
與孩
的近況。
不用你的雙
見證,你不會死心的。你說。
而你打算一起跟去,奧斯跟諾亞都不贊同這個選擇,你卻沒有要退讓的意思。
啟程的日
很快到來,為了縮短路程,你們打算秘密從王領東邊海域乘著冬天的東南季風北上,進
連通薩爾泰領與其他小領地的挪納河,與諾亞在薩爾泰領東邊的落雨丘陵會合。
天翻亮了,一下
又變得昏黃。你與奧斯隔著一棟樓,站在能望見
雪莉雅辦公室窗戶的
處,你看見了
雪莉雅接過了諾亞的帳本,關上門去到了桌前,看似平常地工作起來。
一個包
了希望與決斷的誘餌。
你請諾亞製造了假的金
,故意不使用紙幣,而是將鐵塊偽造成體積與重量兼
的金幣,
造了一個早有往來,但近期才進
審
程序的產業負責人。
既然都犧牲了麵包屑,總該獲得一些回報。
她走到了窗前,推開窗,與你慢慢瞪大的雙
對上。
那些人很謹慎,有好幾個偽造據點,他試了幾次才找到那個隱藏在領地
界的地點,那裏同時也是誘餌金幣的臨時存放地,鄰近運河,可以快速轉移資源。
si m i s h u wu. c o m
她
了一個
型,直接從三層樓
的窗戶
了下去。
——只是你現在還沒辦法對誘餌對應的結局
下判斷。
你詢問奧斯能不能聯合諾亞的人手埋伏騎士在據點附近,若是與卡爾特領事件相關的話,那些人很可能有武裝。
回報也是有的。諾亞拿
一張薩爾泰領的地圖與幾張筆跡潦草的紙。
主帳搭好了,你們
內商談。在王都時你已經藉由信件請諾亞撒下一些麵包屑,提起這件事,諾亞的面
好看又不好看。
諾亞,你的青梅竹馬兼好友。你擺
右手,諾亞禮貌一笑,他看見你丈夫的眉頭抖了一下。
來追她吧。
你
覺到心
慢下來,在手掌開始發抖前,奧斯的手探過來,他替你接去了問話。
這是莫恩第二次作為卡爾特家的代理人,他會期待回來的成績。
他會好好輔助莫恩少爺。約翰手平放
前,俯
示意。
你肩膀的起伏停了。你還真的那麼想過。
麼?不會真的是傻傻地面對面去質問對方吧。