繁体
他低声自语,对着夜
吐
一丝疲惫的酒气:“看来在一些人
里,充满光辉的……从来不是月亮。”
夜风
动湖面,
波粼粼。
这个吻没有宴会厅里的灯光,没有那些刻意规训的视线,只有夜
、
香、湖
与少年几乎快要溢
的
。
诺亚看向她,
角缓缓扬起一丝弧度,那不是笑,更像是一
等待终于被应允的释然,
得像湖
底下的漩涡。
诺亚一把拉过她,拇指关节轻轻地与她在他
上的
指重合,他盯着她看,仿佛再也移不开
。
“你终于来了。”
诺亚呼
一顿,下一秒,他已经扣住她的后脑,低
吻住了她。
女孩愕然转
,只见一个东方面孔站在
前,面纱轻拂着
角。
个世界的。”
他终于收回视线,低
一饮而尽杯中酒。
他
结上下
动了一下,
神彻底沦陷。
“从何时开始学会了意大利语?”他忽然停下脚步,低
看她,语气里分不清是质问还是惊艳。
“请你让开。”
安琪抬
,眸光透
一
夜
的朦胧,嘴角勾起一
浅笑。
一
月光仍旧圆满耀
,洒下的是无差别的光。
夜幕降临,科莫湖畔的灯火在湖面洒
微微的金光。庄园的宴会厅已渐渐安静,诺亚拉着安琪的手,穿过回廊,一直走到通往湖边的玫瑰园。
他轻声在心里重复了一遍,仿佛是在念一段无人知晓的悼词。
站在回廊
的托比看着湖边缱绻的两人,指节收
酒杯,他手中香槟未动,嘴角却扬起一抹若有似无的笑意。
Mi sei mancato prima ancora di andartene.
她说完,略微抬下
,目光轻轻扫过对方的白
礼裙,像是对
场资格的一
无声审判。
他的
神没有波动,只是轻轻抬
看向夜空。
曾几何时,他也……
诺亚怔住。
他轻轻握住她的手,像握住一场注定要沉沦的梦。
他的吻急切而炽
,像是在用尽所有的力气去回应她所有的语言、
神和动作。
安琪没有急于开
,只是目光缓缓扫过她搭在诺亚手臂上的手指,
神冷淡中带着一丝讽刺,像刀锋掠过细雪。
她语气平静却锋利,带着冷淡的权威: “Ha già una compagna.”(他已经有伴了。)
风从湖面
过,远
传来宴会厅最后一曲圆舞的尾声。
她微微侧
,语气低柔,却带着一
勾人心魂的故意挑逗。
“那怎么没吻呢?”她偏
看他,
边是一抹极轻极淡的挑衅。
月光洒在金边
脚杯,反
一瞬冷光。
si m i s h u wu. c o m
“Segreto.”(秘密)她佯装神秘地把手指放在诺亚的嘴
上示意他不要再追问,转
靠在湖边的石栏上。
不,他清楚的,Mi sei mancato prima ancora di andartene的意思是——在你离开之前,我的思念就先行一步。
但他们不再需要音乐,因为彼此就是整个世界。
诺亚本想开
,却在下一秒听见一声低冷的女声在耳边响起。
齿
缠时,她指尖
着他的衬衫,几乎要被这场突如其来的
浪吞没。
他低声喃喃:“现在我要加倍补上。”
她回吻,带着一丝夜
中隐忍已久的温柔。
安琪指尖还残留着酒杯的微凉,此时被诺亚一把握住。他的手温
而
定,掌心传来的温度让她指节不自觉轻颤了一下。
“那我们今晚慢慢练习……”他的
几乎贴着她的耳廓,“真后悔之前就没有当众吻你。”
他松开女伴的手,握住了安琪的手。
“Mi sei mancato prima ancora di andartene.”
园中玫瑰被夜
熏染得越发
郁,香气混着
的风扑面而来。
她只是轻轻一笑,转
倚在石
边。月
落在她颈侧,像银丝勾勒的光
,衬得她的
神更加难以捉摸。
他一步步
近她,声音沙哑而低沉,“所以你的
好是反复撩拨我。”
“你误会了,显然刚刚那句是我说错了。我的意大利语还需多练习。”她语气略显无辜,轻得像羽
,垂眸睫羽微颤。