繁体
到
都是同志,
灯光,огонёк。
И врага ненавистного
斯大林格勒战役,他们输了,
加索油田也没拿下。现如今,就算是哈尔科夫战役赢得了胜利又如何?
За любимую Родину
在元首希特勒雄心
地授意下,“
罗萨”行动计划开始了,起初士兵们来到苏联之前并不知

任务是什么,包括他。当德军的机械化
队
侵了广袤的苏联后,前期的苏军因未曾设防所以才屡战屡败。可由于战场纵
过广,越到后面,德军在战场上的推
就越困难。
这就是“灯光”……
Всюду были друзья,
Но знакомую улицу
Что любовь её девичья
在那有可
的姑娘,
同可恨的侵略者更勇敢地战斗,
在那有亲
的灯光。
Всё горел огонёк.
远方心
的姑娘寄来珍贵的信,
为了祖国苏维埃和那亲
的灯光。
同可恨的侵略者更勇敢地战斗,
到
都是朋友,
Всюду были товарищи,
Парню весточку шлёт,
Фронтовая семья.
……
电台的音乐广播结束了……
“能听懂里面的哪些单词?”
Никогда не умрёт.
或许,这就是这个时代的大环境下才能产生的独特氛围
吧。
维茨兰蓦地想起了在来东线战场的军列闷罐车上,战友们拉着手风琴边
声歌唱着《一分钱和一
币》。
За родной огонёк.
可他怎么也忘不了那熟悉的街
:
Крепче бьёт паренёк,
波莉娜开始考起了维茨兰。
Где ж ты, мой огонёк?
苏联时期的音乐与诗词总是带了一些莫名的
沉与忧郁。
他似乎预见了德意志第三帝国终将走向失败的结局。
那姑娘的窗前还亮着灯光。
“好的。”
只不过,这
好一天的最尾是在波莉娜的“
鬼调教”下结束的……
За родной огонёк.
她那少女的
情永远不会消逝。
“灯光?огонёк。”
为了祖国苏维埃和那亲
的灯光。
如若忽视战争带来的影响,对于他们来说又是个
好的一天。
И подруга далёкая
迎接他的是前线的光荣的大家
。
纵使苏联战士们的
躯倒下,陷
了永眠,他们的英灵,还有“苏维埃”的意识形态也将继续传递下去。
И врага ненавистного
Где ж ты, милаядевушка ,
Крепче бьёт паренёк,
现实狠狠打了他一
掌,让他清醒了。
……
Парня встретила славная
Позабыть он не мог:
“来,我继续教你。”
音律成就诗词,诗词成就音律。两者之间不可或缺,相辅相成,才能成就这样的经典。
“值得表扬,不过光会一个可不够。”
За любимую Родину
对他来说,这已经成为了一件十分遥远的事情。那时的氛围是多么
快,战友们因之前在波兰和法国屡次大捷的“闪电战”产生了些许错觉,狂妄自大地认为德国是战无不胜的。
ьем
……