电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读339(2/2)

在落下那滴憂愁的同時

ibelieve

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

這份聲音也一定能夠傳達

既已迷失了

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

即便嚐到失去

跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

那麼在那天到來前…

誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で

ibelieve

飄浮著

這份聲音也一定能夠傳達

這是為什麼呢?

(相信你自己)

い海の底から

ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.

也能笑著說沒問題的的那天將會到來

力。希望大家还是不要订……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人成长的非常重要的分,还是希望大家不要错过。

即便已如此沉沉墜落

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ

請於我的淚風乾後再來找我吧

まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに

邃的、邃的、海洋

い海の底から

【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

而我們終有一天必須歸還

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの

ibelieve

すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで

只是不想痛苦的模樣被人看見

ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ

從海洋的

即便已如此沉沉墜落

濕潤的視線此時仍是模糊不清

早已分不清方向

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

邃的、邃的、海洋

歌词及翻译来自网易云

並不是想刻意隱藏

覺坦然

所有人都已跨越這片海洋了呢

、朝著氣泡升去的方向

(把我帶走,帶

takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.

believeyourself

迷ってるのに心地よささえじてるのはなんでなんだろう?

我仍舊著夢

在那片陽光之中

ibelieve

即便已如此沉沉墜落

(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

這片海洋育了一切

這份聲音也一定能夠傳達

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

本章的bgm是kokia的

浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を

在落下那滴憂愁的同時

热门小说推荐

最近更新小说