繁体
这就是赶人的意思了。
他们一同离开了蓓尔梅尔街的宅
,上校亲自为伯莎开门。一踏
街
,登特上校只觉得周
微妙的压力豁然消失。
“是和……真理学会有关吗?”
“那可不行,”伯莎很是得意,“思考也是的一
分,你我读完剧本都
慨万千,怎么能让我憋着不说话?”
不得不说,迈克罗夫特这凭空多
来的“情人”,简直是麻痹对手的绝佳挡箭牌。伯莎往这儿一站,活脱脱一名
艳又神秘的女特工形象,
什么都好似意味
长,外界的目光自然会落在她
上。
登特上校默然。现在想来,艾希顿先生一句话
破他们之间的情人关系,
普尔小
也没有否定啊。
语气没有因为大吃一惊而发生变化,“所以你和福尔
斯先生……”
“哦,现在也没什么可隐瞒的了。”
说完她俯下
,揽过男人宽厚的肩膀,在他的脸颊落下一吻。
“既然如此,”登特上校

几分心有余悸的模样,“幸亏当时我选择坦白,你是代替福尔
斯先生一查究竟的。”
“是这样没错。”
就像是现在,
普尔小
一亮相,登特上校立刻就把她认作发现线索的大功臣。可实际上,迈克罗夫特从
这幅旁若无人的恩
模样,怕是新婚燕尔的夫妻也不过如此了。
“小
,”他转
看向
侧动人的女士,“你有案件在
?”
想从她这儿
话呢?
但登特上校不过是一笑,而后坦然说
:“实不相瞒,我本在利
浦追踪英格拉姆小
生前的动向,调查到了一半,被福尔
斯先生喊了回来,说是找到了新线索。原本我还在疑惑,没想到却见到你,这莫不是你的功劳。”
伯莎笑着认可
:“不然咱们可就是一家人打一家人啦。”
虽然福尔
斯先生没有任何表现,但登特上校仍然清晰地
觉到了他的不满。也幸亏
普尔小
在场,上校在心底想
,因此他顺着主人的话
:“确实没什么事,小
,或许我可以送你上
车?”
“我这就去忙案
了,”伯莎起
,“二位先生继续讨论吧,都找到家里来了,是有什么大事吗?”
伯莎无所谓地侧了侧
,哪怕是在福尔
斯先生的面前,也不改放肆姿态:“在桑菲尔德庄园的时候,因为我和迈克的关系尚未公开,所以迫不得己对此隐瞒,实在是抱歉,上校。”
伯莎勾起嘴角。
福尔
斯先生闻言哭笑不得:“你别打断我的朗读,非要和我争论
个是非对错来,让我读什么都行。”
迈克罗夫特平淡开
:“上校不过是来问候一声罢了。”
挑艳丽的女侦探好像没把登特上校的
慨放在心上,她完全把他当成了自己人。寒暄结束之后,
普尔小
便款款走到迈克罗夫特·福尔
斯的面前:“若没什么事,我就先走啦。等我回来后,再为我继续读莎士比亚的历史剧本吧,昨日的还没读完呢。”
他的问题落地,换来了
普尔小
凉凉一瞥,其中警惕意味尽显。
“是的。”
伯莎也不推辞:“麻烦你了,上校。”
假设登特上校之前还有零星怀疑,这么几句话、一个吻,也足以打消他的所有疑虑。
“没什么大事。”