繁体
波特一脸认真地想了想,说
:“等我们晋升到
年级,就可以涉足
一
的
法了。”
火车还要开很久,我趴在桌上睡了起来。
我心里有
向往:“好想学会这个
法。”
我看向斯内普。
“这些话,我会替你转告给邓布利多校长和麦格教授的。”我对他

,又趴了回去。
斯内普犹豫了下,说
:“莉莉,你看看他们两个,只有这样鲁莽冲动的人,才会去格兰芬多。你去了那里,一定会被打扰
力,没有时间钻研学习的。”
布莱克用一
古怪的
神打量我几
,他
一个称得上真诚的微笑:“哦,这不错。”
斯内普不说话了。
他坐在座位上,几乎不动,像一座石雕。
我才觉得包厢里的气氛不太对劲。
“据说这是一个
法,将外面的景
呈现在屋
上。”走在我前面的波特,转过
说
。
斯内普的声音顿时充满不安:“莉莉,你不能……”
“是我没错。”布莱克也没否认,他甚至伸
脚,“伊万斯,你可以踩回来。”
“谢谢你的理解。”我对他微微一笑,然后坐了回去。
“我记得校长非常宝贝他
“真漂亮啊!”我忍不住赞叹
。
我们排着队走
去。
一直到火车停下,他都没有再开
说过哪怕一句话。
“斯内普。”我偏过
,“你刚才那句话是认真的吗?”
斯内普愣了一下,他低
看了看我的脚,又看了看对面。
接着,他的脸上
得意的神情:“如果我没猜错的话,是纯血少爷布莱克吧?”
直到被人踩了脚,疼醒了。
“嘿,莉莉,我……”斯内普抿了抿嘴
,脸上有些苍白和无措。
我没理他。
“而你刚刚诋毁了你朋友中意的学院。”我打了个哈欠,找着舒适的姿势。
“校长的胡
怎么短了一截?”
“行李放在包厢里就可以,会有人妥善安置的。”有一个学长来通知我们
他在我
边坐了下来,低低的声音传
我的耳朵里:“我以为我们是朋友。”
我就问他:“你知
刚才是谁踩的我吗?”
睛辣得发疼。
我

,伸
脚,在他的脚背上狠狠踩了一下,在他痛得皱眉时,我对他解释
:“我答应过爸爸妈妈,如果别人冒犯了我,就一定还回去。”
“谁踩我?”我爬起来,拧着眉
问
。
这样我就可以施展在我的卧室里,每天就会有一
睡在苍穹之下的奇妙
验。
邓布利多校长站在讲台上,他穿着一件非常接地气的可
礼服,正在跟教授们说话。
“怎么了?”我

睛,让自己清醒一
,这才发现他们三个全都站了起来,每个人手里都拿着
杖,斯内普一个人对上布莱克和波特两个人。
没有人回答我。
我也不和他说话。
布莱克瞟了我一
,懒洋洋地开
:“你的这位朋友,刚刚说‘如果你觉得鲁莽无礼,冲动
鲁是褒奖的话,格兰芬多真是再好也不过的学院了’。伊万斯,我记得你刚才说,你想去格兰芬多?”
我们穿着素面巫师袍,下了火车,一路乘船度过黑湖,
霍格沃茨。
数不清的蜡烛,将大礼堂映得明亮。而上方的屋
,却是一片星空。