繁体
From the depths of the valley and steppe, tick tock,
The hss of time drips down sed by sed,
Filled the entire greenhouse...
at the same time,
Slowly and slowly fade away.......
The petite panting meow,
With the slow flow of transparent flower liquid,
At this moment,
the night is dark,
Slip through the space and bee a wetnd,
And in the blue eyes on the top of the he
swarming out from the horse' s eye,
The turbulent translut milky spring water,
stantly eg in the greenhouse...
Eg the entire golden house space,
Back off slowly...
The ever-flowing water droplets,
Bits and pieces of honey-fvored soy milk,
You will find a silent 5 cm gray beetle above the double soft bed,
y,
Waiting for the blood of two groups of passionate climax,
The whole body twists up and down involuntarily, left and right,
A soft and charming voice,
The three naked bodies were glued together like joined twins,
Thousands of oysters surging,
Thousands of horses galloped like a flood,
Qian Duoduo shivered involuntarily,
The sheets were wet from sheet to sheet,
fade away slowly...
From the throat from time to time some meaningless characters,
Wet down the glossy hibiscus orchid fluff,
With a breath,
Just take a closer look with a magnifying gss,
The yin and yang tumble, one after another,